EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1287
Commission Implementing Regulation (EU) No 1287/2014 of 28 November 2014 amending and correcting Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1287/2014 на Комисията от 28 ноември 2014 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави Текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1287/2014 на Комисията от 28 ноември 2014 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави Текст от значение за ЕИП
OB L 348, 4.12.2014, p. 1–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; заключение отменено от 32021R2306
4.12.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 348/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1287/2014 НА КОМИСИЯТА
от 28 ноември 2014 година
за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, буква г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията (2) се предвижда срок, в който контролните и надзорните органи могат да изпращат заявленията си за признаване за целите на съответствието съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 834/2007. Тъй като оценката на прилагането на разпоредбите относно вноса на отговарящите на изискванията продукти все още не е приключила, а съответните указания, образци и въпросници и необходимата система за пренос по електронен път са в процес на разработка, срокът за подаване на заявления от страна на контролните и надзорните органи следва да бъде удължен. |
(2) |
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък на третите държави, чиито системи на производство и мерки за контрол за биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на определените в Регламент (ЕО) № 834/2007. |
(3) |
Израел предостави информация, според която прилаганият производствен стандарт е бил променен, а признаването на един от предварително признатите контролни органи е било оттеглено. |
(4) |
Тунис предостави информация за оттегляне на признаването на един контролен орган, който е преустановил дейността си в резултат на сливане, и за добавяне на другия участващ в сливането орган към списъка на контролните органи, признати от тази държава. Оттеглено е било и признаването на други два контролни органа. |
(5) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък на контролните и надзорните органи, които са компетентни да извършват контрол и да издават сертификати в трети държави за целите на равностойността. |
(6) |
Комисията получи и разгледа заявления на контролни органи за включване в списъка в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, както и искания за изменение на параметрите на контролните органи в този списък. |
(7) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъдат включени контролните органи, за които при последващата проверка на цялата получена информация е установено, че отговарят на съответните изисквания. Следва да се изменят параметрите на контролните органи, изброени в посоченото приложение, по отношение на които проверката на цялата получена информация е установила изпълнение на съответните изисквания. |
(8) |
Комисията получи информация под формата на кратки годишни доклади, които съгласно член 12, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1235/2008 са били представени до 31 март 2013 г. или до 28 февруари 2014 г., и чрез комуникация с контролните органи. |
(9) |
В съответствие с член 12, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1235/2008 в зависимост от получената информация или поради липсата на необходимата информация Комисията може по всяко време да измени параметрите или да замрази включването на контролен орган в приложение IV към посочения регламент. С оглед на това следва да се изменят параметрите на контролните органи, по отношение на които проверката на цялата получена информация е установила, че вече не се изпълняват съответните изисквания. |
(10) |
На 17 юни 2014 г. органът IMOswiss AG, посочен в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, уведоми Комисията, че е преустановил своята дейност в Китай. Наред с това в предоставената на 7 март 2014 г. допълнителна информация от IMOswiss AG към годишния доклад за 2012 г. беше включена декларацията от оценяващия орган Swiss Accreditation Service, че Бразилия и Суринам не са били включени в неговата оценка на IMOswiss AG. Комисията прикани IMOswiss AG да представи друг доклад за оценка в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 834/2007, но не получи отговор в определения срок. С оглед на това посочените държави следва да се заличат от параметрите на IMOswiss AG в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 до предоставянето на задоволителна информация. |
(11) |
Organic Food Development Center фигурира в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 по отношение на Китай. Комисията поиска допълнителна информация относно годишния доклад на Organic Food Development Center във връзка с контролните дейности през 2012 г. Наред с това, предвид наличието на остатъци от множество пестициди в проби от биологични продукти, внасяни в Съюза от Китай, Комисията поиска от Organic Food Development Center да предприеме действия и да прилага засилени мерки за контрол по отношение на Китай. Комисията не получи отговор на тези искания в определените срокове. Поради това Organic Food Development Center следва да се заличи от списъка в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 до предоставянето на задоволителна информация. |
(12) |
IBD Certifications Ltd и Organska Kontrola, посочени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, уведомиха за промяна на своите адреси. |
(13) |
IMO Control Private Limited уведоми Комисията за промяна на своя интернет адрес. |
(14) |
Контролните органи Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l. (IMC) и CCPB Srl уведомиха Комисията, че от 1 юли 2014 г. са слели дейността си и че IMC е прекратил функциите си, а CCPB Srl ще продължи да действа. С оглед на това Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l. следва да бъде оттеглен от списъка в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(15) |
В съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1235/2008 в определени случаи Комисията може да оттегли от списъка в приложение IV към същия регламент даден контролен орган или позоваване на конкретна продуктова категория или конкретна трета държава във връзка с този контролен орган. С оглед на това от списъка следва да се оттеглят контролните органи, за които при последващата проверка на цялата получена информация е установено, че не отговарят на съответните изисквания. |
(16) |
Bio Latina Certificadora фигурира в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Комисията поиска от Bio Latina Certificadora да представи резултатите от своите разследвания по шест случая на нередности, сигнализирани от Комисията, но отговор не беше получен в определения срок, нито след изпращането на напомняне. С оглед на това съответните държави и продуктови категории следва да се оттеглят от обхвата на признаването на този орган съгласно определеното в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Същевременно Bio Latina Certificadora уведоми Комисията за промяна в своя адрес, която следва да се отрази в посоченото приложение. |
(17) |
Australian Certified Organic, BCS Öko-Garantie GmbH, Bioagricert S.r.l., Control Union Certifications и Organic agriculture certification Thailand фигурират в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 по отношение на държавата, обозначена като „Бирма/Мианмар“. В съответствие с препоръчителното наименование на тази държава, което да се използва в актовете на Съюза, „Бирма/Мианмар“ следва да се замени с „Мианмар/Бирма“. |
(18) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 на Комисията (3), Bioagricert S.r.l. е посочен като признат контролен орган за продуктова категория А. Тъй като Индия фигурира в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 за продуктови категории A и F, не беше възможно признаването на Bioagricert S.r.l по отношение на Индия за тези продуктови категории в съответствие с член 10, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1235/2008. С оглед на това признаването за продуктова категория А следва да се заличи. Предвид наличието на погрешна препратка към продуктова категория А Комисията прикани Bioagricert S.r.l. да не сертифицира продукти, попадащи в тази категория. |
(19) |
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 829/2014 на Комисията (4), съдържа грешка във връзка с кодовия номер за Замбия по отношение на контролния орган Control Union Certifications. Грешката следва да бъде поправена. |
(20) |
С оглед на гореизложеното приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъдат съответно изменени и поправени. |
(21) |
С цел да се гарантира своевременното удължаване на крайния срок за подаване на заявления за признаване за целите на съответствието съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 834/2007, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му. Независимо от това, за да се даде възможност на стопанските субекти да се съобразят с измененията в списъците в приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, разпоредбите за изменение на тези приложения следва да се прилагат едва след подходящ период от време. |
(22) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на регулаторния Комитет по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
В член 4, параграф 1 датата „31 октомври 2014 г.“ се заменя с „31 октомври 2015 г.“ |
2) |
Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент. |
3) |
Приложение IV се изменя и поправя в съответствие с приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Независимо от това член 1, точки 2 и 3 се прилагат от 24 декември 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 ноември 2014 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 355/2014 на Комисията от 8 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 106, 9.4.2014 г., стр. 15).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 829/2014 на Комисията от 30 юли 2014 г. за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 228, 31.7.2014 г., стр. 9).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
Текстът за Израел се изменя, както следва:
|
2) |
В текста за Тунис точка 5 се заменя със следното:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя и поправя, както следва:
1) |
В текста за „Australian Certified Organic“ точка 3 се заменя със следното:
|
2) |
В текста за „BCS Öko-Garantie GmbH“ точка 3 се заменя със следното:
|
3) |
В текста за „Bioagricert S.r.l.“ точка 3 се заменя със следното:
|
4) |
Текстът за „Bio Latina Certificadora“ се изменя, както следва:
|
5) |
В текста за „CCPB Srl“ точка 3 се заменя със следното:
|
6) |
В текста за „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ точка 3 се заменя със следното:
|
7) |
В текста за „Control Union Certifications“ точка 3 се заменя със следното:
|
8) |
В текста за „Ecocert SA“ точка 3 се заменя със следното:
|
9) |
Текстът за „Ecoglobe“ се изменя, както следва:
|
10) |
В текста за „IBD Certifications Ltd“ точка 1 се заменя със следното:
. |
11) |
В текста за „IMOswiss AG“ точка 3 се заменя със следното:
|
12) |
В текста за „IMO Control Private Limited“ точка 2 се заменя със следното:
. |
13) |
Текстът за „Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l.“ се заличава. |
14) |
Текстът за „Letis S.A.“ се изменя, както следва:
|
15) |
В текста за „Organic agriculture certification Thailand“ точка 3 се заменя със следното:
|
16) |
Текстът за „Organic Food Development Center“ се заличава. |
17) |
В текста за „Organska Kontrola“ точка 1 се заменя със следното:
. |
(1) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.“