EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0459

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/459 на Комисията от 18 март 2016 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (Текст от значение за ЕИП)

C/2016/1581

OB L 80, 31.3.2016, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; заключение отменено от 32021R2306

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/459/oj

31.3.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 80/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/459 НА КОМИСИЯТА

от 18 март 2016 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията (2) се съдържа списък с третите държави, чиито системи на производство и мерки за контрол за биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на тези, определени в Регламент (ЕО) № 834/2007.

(2)

Признаването на Канада в съответствие с член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007 понастоящем се прилага за, наред с другото, преработени селскостопански продукти, предназначени за храна и за употреба като фураж, с биологични съставки, които са произведени в Канада. Канада е подала искане до Комисията да разшири обхвата на предоставеното ѝ признаване, така че да включва преработени продукти, предназначени за храна и за употреба като фураж, с биологични съставки, внесени от трети държави и сертифицирани в съответствие с канадското законодателство в областта на биологичните продукти. В резултат на прегледа на информацията, внесена с това искане, и последващите разяснения, предоставени от Канада, както и на проверката на място на правилата за производство и мерките за контрол, прилагани по отношение на преработените продукти с вносни съставки, се стигна до заключението, че в тази държава правилата, регулиращи производството и контрола на преработените продукти с вносни биологични съставки, са равностойни на посочените в Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията (3). Ето защо признаването на равностойността на системите за производство и мерките за контрол на Канада следва да се прилага и по отношение на преработените продукти, предназначени за храна и за употреба като фураж, с внесени биологични съставки, сертифицирани в съответствие с канадското законодателство.

(3)

Освен това действащото понастоящем признаване на Канада изключва биологичното вино. Канада подаде искане до Комисията да разшири обхвата на предоставеното ѝ признаване, така че да включва и биологичното вино, сертифицирано в съответствие с канадското законодателство в областта на биологичните продукти. След разглеждане на информацията, внесена с това искане, и последващите разяснения, предоставени от Канада, се стигна до заключението, че в тази държава правилата, регулиращи производството и контрола на биологично вино, са равностойни на тези, определени в Регламент (ЕО) № 834/2007 и Регламент (ЕО) № 889/2008. Ето защо признаването на равностойността на системите за производство и мерките за контрол на Канада следва да се приложи и по отношение на биологичното вино, сертифицирано в съответствие с канадското законодателство.

(4)

В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък на контролните и надзорните органи, от чиято компетентност е да извършват контрол и да издават сертификати в трети държави за целите на установяване на равностойността. В резултат на разширяването на обхвата на признаването на Канада, така че да обхваща преработените продукти, предназначени за храна и за употреба като фураж, с внесени биологични съставки, и биологичното вино, сертифицирани в съответствие с канадското законодателство и съответните изменения на приложение III към посочения регламент, съответните контролни органи, признати до момента за вноса на преработени продукти, предназначени за употреба като храни, с вносни биологични съставки, и на биологично вино (продукт от категория D) от Канада, следва да бъдат заличени от приложение IV към посочения регламент.

(5)

Поради това приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъдат съответно изменени.

(6)

С цел да се даде възможност на контролните органи, изброени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008, които са признати за Канада по отношение на преработените продукти, предназначени за употреба като храна, с внесени биологични съставки, и биологичното вино, да се адаптират към промените, въведени с настоящия регламент, изменението на приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да се прилага едва след изтичането на разумен период от време.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по биологично производство,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент;

2)

Приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точка 2 от член 1 се прилагат от 7 юли 2016 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 март 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).

(3)  Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

В текста, отнасящ се за Канада, точка 1 „Продуктови категории“, ред „Преработени селскостопански продукти, предназначени за храна“, бележка под линия (1) се заличава;

2)

Точка 2 „Произход“ се заменя със следното:

„2.

Произход: продуктите от категория A, B и F, които са произведени в Канада, и продуктите от категория D и E, обработeни в Канада, с получени съгласно методите на биологичното производство съставки, които са произведени в Канада или са внесени в Канада в съответствие с канадското законодателство.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:

1)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „CCOF Certification Services“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

2)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Ecocert SA“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

3)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „IMOswiss AG“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

4)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „International Certification Services, Inc.“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

5)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Letis S.A.,“ се заличава редът, отнасящ се до Канада;

6)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Oregon Tilth“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

7)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Organic crop improvement association“, се заличава редът, отнасящ се до Канада;

8)

В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Quality Assurance International“, се заличава редът, отнасящ се до Канада.


Top