-
Memorja tat-Traduzzjoni tad-DĠT
Memorja tat-Traduzzjoni tad-DĠT Id-DGT-TM hi memorja tat-traduzzjoni (is-sentenzi u t-traduzzjonijiet tagħhom prodotti manwalment) b’24 lingwa. Hi fiha segmenti mill-Acquis...
PDF ZIP (45005 żjara/żjarat) (4502 Iddownlodja)
-
COVID-19 multilingual terminology in IATE
The dataset is a collection of multilingual entries related to the SARS-CoV-2 virus and the COVID-19 pandemic, available in IATE, the European Union terminology database. It is a...
Excel XLSX (1490 żjara/żjarat) (122 Iddownlodja)
-
DA-EN Danish Ministry of Higher Education and Science 2
Parallel texts Danish-English from the Danish Ministry of Higher Education and Science, size 115,000 words, topic: research policy This dataset has been created within the framework of...
ZIP (333 żjara/żjarat) (209 Iddownlodja)
-
Medical spelling dictionary (processed)
Medical spelling dictionary with terms in Danish, English and Latin This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting...
ZIP (264 żjara/żjarat) (180 Iddownlodja)
-
Danish Legal monolingual corpus from the contents of the retsinformation.dk web site
Danish Legal monolingual corpus from the contents of the retsinformation.dk web site This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination...
ZIP (290 żjara/żjarat) (182 Iddownlodja)
-
DA-EN Danish Ministry of Higher Education and Science
Parallel texts Danish-English from the Danish Ministry of Higher Education and Science, size: 120,000 words, topic: innovation, science This dataset has been created within the framework...
ZIP (453 żjara/żjarat) (360 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Aarhus 2017 - European Capital of Culture website
Contents of http://www.aarhus2017.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (508 żjara/żjarat) (391 Iddownlodja)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Danish) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (236 żjara/żjarat) (145 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from The Danish Nature Agency website
Contents of https://naturstyrelsen.dk/ were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of...
ZIP (405 żjara/żjarat) (291 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Visit Vejle website
Contents of https://www.visitvejle.com were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of...
ZIP (342 żjara/żjarat) (238 Iddownlodja)
-
DA-EN Danish Ministry of Higher Education and Science 3 (Processed)
Parallel texts Danish-English from the Danish Ministry of Higher Education and Science, size 110,000 words, topic: research policy (Processed) This dataset has been created within the...
ZIP (330 żjara/żjarat) (216 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Danish Maritime Authority website
Contents of https://www.dma.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (315 żjara/żjarat) (212 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Danish Ministry of Foreign Affairs website
Contents of http://um.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the European...
ZIP (367 żjara/żjarat) (264 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Odense Municipality website
Contents of https://www.odense.dk/ were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (364 żjara/żjarat) (256 Iddownlodja)
-
Bilingual Danish-English parallel corpus from the State Audit Office (Rigsrevisionen) website
Contents of http://rigsrevisionen.dk/ website downloaded, aligned and converted into parallel corpus This dataset has been created within the framework of the European Language Resource...
ZIP (322 żjara/żjarat) (218 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Danish Ministry of Finance website
Contents of https://uk.fm.dk/ were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (522 żjara/żjarat) (407 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from The Geological Survey of Denmark and Greenland (GEUS) website
Contents of http://www.geus.dk/ were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (391 żjara/żjarat) (287 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from VisitDenmark - The official tourism site of Denmark website
Contents of https://www.visitdenmark.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of...
ZIP (403 żjara/żjarat) (284 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from The Agency for Culture and Palaces website
Contents of https://slks.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the European...
ZIP (359 żjara/żjarat) (255 Iddownlodja)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from The Danish Gambling Authority website
Contents of https://spillemyndigheden.dk/ were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of...
ZIP (326 żjara/żjarat) (231 Iddownlodja)