-
English-Estonian parallel corpus from press releases of Ministry of Foreign Affairs of Estonia
English-Estonian parallel corpus from press releases of Ministry of Foreign Affairs of Estonia This dataset has been created within the framework of the European Language Resource...
ZIP (249 views) (160 Downloads)
-
Polish Ministry of Foreign Affairs reports in EN and PL (Processed)
The dataset comprises the EN and PL versions of two reports created by the Polish Ministry of Foreign Affairs, “Rules for communicating the POLSKA brand” and “Polish Presidency of the...
ZIP (407 views) (303 Downloads)
-
Croatian-English translation memory from the Ministry of Agriculture (Part 2) (Processed)
A translation memory in tmx format with source texts from the Ministry of Agriculture and translations in English by Ciklopea d.o.o. This dataset has been created within the framework of...
ZIP (235 views) (129 Downloads)
-
Croatian-English translation memory from the Ministry of Regional Development and EU Funds (Part 1) (Processed)
A translation memory in tmx format with source texts from the Ministry of Regional Development and EU Funds and translations in English by Ciklopea d.o.o. This dataset has been created...
ZIP (301 views) (181 Downloads)
-
Slovak–English glossary of diseases (Processed)
Slovak–English glossary of diseases from the Wikidata knowledge base This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting...
ZIP (241 views) (174 Downloads)
-
Webpage_Foreign_Office_AA_de-en_2016 (Processed)
Translations from the Website of the German Foreign Office, 2016. Contains 12555 TUs. DE-EN This dataset has been created within the framework of the European Language Resource...
ZIP (179 views) (99 Downloads)
-
Energy Report of the City of Vienna (Processed)
Data for 2015/ Year of reporting 2017, Municipal Department 20. Contains 481 TUs in EN-AT and EN, checked and stripped This dataset has been created within the framework of the European...
ZIP (196 views) (115 Downloads)
-
Croatian-English glossary of statistical terms (Processed)
Croatian-English glossary of statistical terms from the Croatian Bureau of Statistics website. In its unprocessed form, it comprises circa 1760 terms, of which some include alternatives....
ZIP (218 views) (134 Downloads)
-
PAeSI : Public Administration and Foreign Immigrants (Processed)
The service PAeSI for the immigration has been realized within of the project PAeSI (Public Administration and Foreign Immigrants), in order to prepare an electronic access to...
ZIP (278 views) (170 Downloads)
-
TERMIS: Slovene-English terminology in the field of public relations (Processed)
The terminological database for the field of public relations contains about 2000 terms with information on accent, norm, explanations, English translations, typical collocations and...
ZIP (308 views) (195 Downloads)
-
English-Swedish parallel corpus from the contents of City of Turku web site
English-Swedish parallel corpus built from the contents of City of Turku web site http://www.turku.fi/ This dataset has been created within the framework of the European Language...
ZIP (252 views) (156 Downloads)
-
Greek-English parallel corpus from EQF Referencing Report (Processed)
Greek-English parallel corpus from EQF Referencing Report This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe...
ZIP (195 views) (110 Downloads)
-
English-Bulgarian Computer Terms (Processed)
The resource is a bilingual terminological database representing 729 terms in English and their translations to Bulgarian. The terms belong to the Computer domain. The terminological...
ZIP (273 views) (180 Downloads)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Romanian) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (239 views) (141 Downloads)
-
Portuguese legislation in English and French (Processed)
Portuguese legislation in English and French (the Parliament's official translations) (Processed) This dataset has been created within the framework of the European Language Resource...
ZIP (291 views) (185 Downloads)
-
ISAP Legal Terminology (Processed).
Words relating to law from Informační systém pro aproximaci práva (ISAP) in the Czech Republic. Terms are in Czech and English, French and sometimes in German. For the time being, one...
ZIP (272 views) (170 Downloads)
-
Parallel Global Voices (English - French) (Processed)
Parallel Global Voices EN-FR is a parallel corpus generated from the Global Voices multilingual group of websites (http://globalvoices.org/), where volunteers publish and translate news...
ZIP (213 views) (130 Downloads)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Portuguese) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (266 views) (168 Downloads)
-
Maltese-English website parallel corpus (Processed)
This is a parallel corpus of bilingual texts crawled from multilingual websites, which contains 26,622 TUs. Date of crawling : 16/12/2016 A strict validation process has been...
ZIP (274 views) (179 Downloads)
-
Croatian-English parallel corpus from the website of the Embassy of Finland, Zagreb (Processed)
Croatian-English parallel corpus from the website of the Embassy of Finland, Zagreb (http://www.finland.hr) This dataset has been created within the framework of the European Language...
ZIP (363 views) (272 Downloads)