A Tartalmak, Technológiák és Kommunikációs Hálózatok Főigazgatósága
-
EUIPO - list of goods and services Spanish and English (Processed)
EUIPO list of goods and services format: TMX This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility -...
ZIP (423 Megjelenítés) (313 Letöltések)
-
EUIPO - list of goods and services German and Spanish (Processed)
EUIPO list of goods and services format: TMX This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility -...
ZIP (451 Megjelenítés) (335 Letöltések)
-
EUIPO - list of goods and services Spanish and French (Processed)
EUIPO list of goods and services format: TMX This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility -...
ZIP (439 Megjelenítés) (334 Letöltések)
-
EUIPO - list of goods and services Italian and Spanish (Processed)
EUIPO list of goods and services format: TMX This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility -...
ZIP (416 Megjelenítés) (317 Letöltések)
-
Thematic Vocabulary of Geography (processed)
Thematic Vocabulary of Geography This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated...
ZIP (214 Megjelenítés) (131 Letöltések)
-
English-Spanish website parallel corpus (Processed)
This is a parallel corpus of bilingual texts crawled from multilingual websites, which contains 909 TUs. Manual validation has been performed on a sample of the data. This dataset...
ZIP (291 Megjelenítés) (184 Letöltések)
-
Electronics and opto-electronics Vocabulary (processed)
Vocabulary used for indexing bibliographical records dealing with “Electronics” in the PASCAL database, until 2014. This resource contains 4454 entries classified under 19 collections....
ZIP (205 Megjelenítés) (118 Letöltések)
-
Spanish monolingual corpus from contents of Spanish State Official Gazette
Spanish monolingual corpus from contents of Spanish State Official Gazette as collected from https://boe.es/ web site This dataset has been created within the framework of the European...
ZIP (229 Megjelenítés) (143 Letöltések)
-
PAeSI : Public Administration and Foreign Immigrants (Processed)
The service PAeSI for the immigration has been realized within of the project PAeSI (Public Administration and Foreign Immigrants), in order to prepare an electronic access to...
ZIP (278 Megjelenítés) (170 Letöltések)
-
Parallel texts from Swedish Labour market agency (Processed)
Parallel texts, all in pdf files, have been gathered from Arbetsförmedlingen. The language of each document is indicated in its title. The original version is always in Swedish (with...
ZIP (334 Megjelenítés) (237 Letöltések)
-
Parallel Global Voices (Greek - Spanish)
Parallel Global Voices EL-ES is a parallel corpus generated from the Global Voices multilingual group of websites (http://globalvoices.org/), where volunteers publish and translate news...
(661 Megjelenítés) (557 Letöltések)
-
Term lists and Dictionaries from Swedish Authorities
This resource also includes a Dictionary from the ELMN that has a set of terms translated from English to all the EU languages. The list of languages that is indicated with this resource...
ZIP (478 Megjelenítés) (365 Letöltések)
-
Parallel texts from Swedish Work environment Authority (Processed)
Parallel texts from the Swedish Work Environment authority, all in pdf format. Original in Swedish, all the other texts are translations. One original with translations per folder....
ZIP (615 Megjelenítés) (487 Letöltések)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Spanish) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (220 Megjelenítés) (119 Letöltések)
-
Parallel Global Voices (English - Spanish) (Processed)
Parallel Global Voices EN-ES is a parallel corpus generated from the Global Voices multilingual group of websites (http://globalvoices.org/), where volunteers publish and translate news...
ZIP (227 Megjelenítés) (142 Letöltések)
-
Parallel texts from Swedish Labour market agency. Part 2 (Processed)
Same as part 1, but with the Readme-file. (Processed) This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility...
ZIP (439 Megjelenítés) (332 Letöltések)
-
CHARTER OF VALUES OF CITIZENSHIP AND INTEGRATION (Processed)
The integration agreement form prepared for signing the pact between foreign and state, in addition to providing the alien's commitments, indicates, the statement by the person concerned,...
ZIP (291 Megjelenítés) (184 Letöltések)
-
Parallel texts from Swedish Work environment Authority
Parallel texts from the Swedish Work Environment authority, all in pdf format. Original in Swedish, all the other texts are translations. One original with translations per folder....
ZIP (406 Megjelenítés) (296 Letöltések)
-
Parallel texts from Swedish National Food Agency (Processed)
Parallel texts in pdf file format. Original in Swedish, all the other texts are translations. One original with translations per folder. Language info is included in the file's name....
ZIP (307 Megjelenítés) (215 Letöltések)
-
Spanish-Italian website parallel corpus
This is a parallel corpus of bilingual texts crawled from multilingual websites, which contains 3,319 TUs. Date of crawling : 23/01/2017 A strict validation process has been...
ZIP (586 Megjelenítés) (483 Letöltések)