-
Terminology_of_international_contracts_Portuguese_(Processed)
The Portuguese terms extracted from the multilingual terminology of international contracts as provided by the German Foreign Office. Transformed into TBX. 728 terms corresponding to 671...
ZIP (241 начини на показване) (139 Изтегляния)
-
English-Croatian translation memory from the Ministry of Regional Development and EU Funds (Processed)
A translation memory in tmx format with source texts from the Ministry of Regional Development and EU Funds and translations in Croatian by Ciklopea d.o.o. This dataset has been created...
ZIP (323 начини на показване) (211 Изтегляния)
-
Irish Monolingual Corpus from contents of health.gov.ie web site
Irish Monolingual Corpus from contents of health.gov.ie web site This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting...
ZIP (252 начини на показване) (163 Изтегляния)
-
Thematic Vocabulary of Geography (processed)
Thematic Vocabulary of Geography This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated...
ZIP (214 начини на показване) (131 Изтегляния)
-
Citizens Information Bilingual Web-Corpus (Processed)
A web corpus crawled from http://www.citizensinformation.ie. Contains 10,297 parallel sentences of English/Irish that have undergone manual cleaning. May be reproduced and/or re-used free...
ZIP (243 начини на показване) (156 Изтегляния)
-
Documents from the Ministry of Agriculture, Forestry and Food of the Republic of Slovenia (EN-SL) (Processed)
Documents from the Ministry of Agriculture, Forestry and Food of the Republic of Slovenia (https://www.program-podezelja.si) This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (303 начини на показване) (193 Изтегляния)
-
English-Swedish parallel corpus from the web site of Finnish Tax Administration
English-Swedish parallel corpus created from the contents of Finnish Tax Administration web site https://www.vero.fi/ This dataset has been created within the framework of the European...
ZIP (273 начини на показване) (162 Изтегляния)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Swedish) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (317 начини на показване) (203 Изтегляния)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-French) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (279 начини на показване) (175 Изтегляния)
-
Parallel Global Voices (English - German) (Processed)
Parallel Global Voices EN-DE is a parallel corpus generated from the Global Voices multilingual group of websites (http://globalvoices.org/), where volunteers publish and translate news...
ZIP (246 начини на показване) (137 Изтегляния)
-
Romanian – English parallel wordlists (Processed)
English and Romanian lemmatized wordlists extracted from various resources (including RO-EN Wordnets, the Romanian – English news corpus, the Romanian – English literature corpus, and...
ZIP (297 начини на показване) (198 Изтегляния)
-
EIR Romanian-English TM (ECHR-33234/12) (Processed)
Converted ECHR translation memory EN-RO (CASE OF AL NASHIRI v. ROMANIA - Application no. 33234/12); This dataset has been created within the framework of the European Language Resource...
ZIP (276 начини на показване) (169 Изтегляния)
-
EIR Romanian-English Newsletter (2009-March 2011) (Processed)
Translation units were extracted from a collection of 392 files (386 Word and 6 Excel files) in the domain of European affairs (the main 4 EIR’s key areas: studies, training, translation...
ZIP (280 начини на показване) (180 Изтегляния)
-
Press Releases (01.2018-01.2019) of the PIO (Processed)
It contains 5162 translation units,extracted from the press releases (01.2018-01.2019) of the Press and Information Office (PIO), Ministry of Interior, Republic of Cyprus . This dataset...
ZIP (259 начини на показване) (162 Изтегляния)
-
EUIPO - Trade mark Guidelines (October 2017) (English-Greek) (Processed)
The EUIPO Guidelines are the main point of reference for users of the European Union trade mark system and professional advisers who want to make sure they have the latest information on...
ZIP (192 начини на показване) (112 Изтегляния)
-
Polish Court Rulings Corpus (Processed)
The Polish Court Rulings Corpus contains 62 726 rulings of Polish courts, over 178 million words of running text. The texts of the rulings together with some metadata were acquired from...
ZIP (285 начини на показване) (174 Изтегляния)
-
Bilingual en-sk parallel corpus of annual reports from the Statistical Office of the Slovak Republic (Processed)
Bilingual en-sk parallel corpus of annual reports from the Statistical Office of the Slovak Republic for the 2006-2017 period This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (187 начини на показване) (122 Изтегляния)
-
Parallel Global Voices (English - Romanian) (Processed)
Parallel Global Voices EN-RO is a parallel corpus generated from the Global Voices multilingual group of websites (http://globalvoices.org/), where volunteers publish and translate news...
ZIP (280 начини на показване) (181 Изтегляния)
-
Monolingual Romanian corpus in the public administration domain (Processed)
Monolingual Romanian corpus, containing 360833 sentences (9064764 words) in the public administration domain. This dataset has been created within the framework of the European Language...
ZIP (295 начини на показване) (186 Изтегляния)
-
English-Irish website parallel corpus (Processed)
This is a parallel corpus of bilingual texts crawled from multilingual websites, which contains 1134 TUs. Manual validation has been performed on a sample of the data. This dataset...
ZIP (214 начини на показване) (126 Изтегляния)