-
Bilingual English-Norwegian parallel corpus from Norwegian Maritime Authority website
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action SMART...
ZIP (453 начини на показване) (340 Изтегляния)
-
BMVI Publications (Processed)
TMX file with 11555 TUs, bilingual German/English, publications/brochures of the Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure on transport issues. During processing of the...
ZIP (368 начини на показване) (261 Изтегляния)
-
Civil Aviation Regulations (Processed)
A collection of parallel Polish-English texts published by the Polish Civil Aviation Office and complemented by two acts of Civil Aviation Legislation. Sentence-level alignment of...
ZIP (395 начини на показване) (300 Изтегляния)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Danish Maritime Authority website
Contents of https://www.dma.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (315 начини на показване) (212 Изтегляния)
-
Bilingual documents Bulgarian-English in the field of ICT and Transport (Processed)
Bilingual collection of documents in the field of Internet governance, implementation of the Digital Agenda in Bulgaria, cloud computing and terminological dataset in Internet domain, and...
ZIP (368 начини на показване) (270 Изтегляния)
-
Bilingual documents Bulgarian-English in the field of transport (Processed)
Bilingual Bulgarian-English collection of documents; 549 KB (Processed) This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC)...
ZIP (547 начини на показване) (428 Изтегляния)
-
Polish-English parallel corpus from the website of the Citizens Information Board (Processed)
Polish-English parallel corpus from the website of the Citizens Information Board, Ireland (http://www.citizensinformation.ie) This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (373 начини на показване) (269 Изтегляния)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from The Viking Ship Museum website
Contents of https://www.vikingeskibsmuseet.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the...
ZIP (394 начини на показване) (293 Изтегляния)
-
Bilingual English-Danish parallel corpus from Danish Ministry of Transport, Building and Housing website
Contents of https://www.trm.dk were crawled, aligned on document and sentence level and converted into a parallel corpus. This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (281 начини на показване) (179 Изтегляния)
-
Polish-English parallel corpus from the website of the State Marine Accident Investigation Commission (Processed)
Polish-English parallel corpus from the website of the State Marine Accident Investigation Commission (http://pkbwm.gov.pl) This dataset has been created within the framework of the...
ZIP (336 начини на показване) (231 Изтегляния)
-
BMVI Website (Processed)
tmx file, 2718 TUs, bilingual German/English, texts from the website of the Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure (BMVI) on transport issues. Original tmx file...
ZIP (602 начини на показване) (490 Изтегляния)
-
Bilingual English-Norwegian parallel corpus from BarentsWatch website
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action SMART...
ZIP (391 начини на показване) (286 Изтегляния)
-
Bilingual English-Norwegian parallel corpus from the Accident Investigation Board Norway website
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action SMART...
ZIP (456 начини на показване) (347 Изтегляния)
-
Bilingual English-Norwegian parallel corpus from Avinor company website
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action SMART...
ZIP (603 начини на показване) (486 Изтегляния)
-
Statens Vegvesen Translation Memories
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action SMART...
ZIP (377 начини на показване) (269 Изтегляния)